|
Algumas Expressões Latinas de Uso
Corrente nas Ciências Humanas
A fortiori
– (Com maior força). Com maior razão.
A posteriori
– Após os resultados, depois de tomar conhecimento.
A priori
– De antemão, por antecedência, como pressuposto.
a.D. (anno Domini)
– (No ano do Senhor). Indicação para datas após o nascimento de Cristo. Usada
também como d.C. (depois de Cristo) e a.C.
(antes de Cristo) após a data.
Ab absurdo
ou reductio ad absurdum – (Pelo ou ao absurdo e redução ao
absurdo). Usada em geometria e matemática. Consiste essencialmente em supor
verdadeira a proposição contraditória a ser provada e mostrar que ela encerra
uma ou várias conseqüências absurdas.
Ad hoc
– para determinado ato; a propósito. “ Foi nomeado secretário ad hoc da
reunião.”
Ab imo corde
– do fundo do coração.
Ab initio
– Do início, do princípio.
Ad nutum
– com um aceno; sem dar explicações. “Todo ministro é demissível ad nutum pelo
presidente da República.”
Ab ovo
– (Do ovo, desde o ovo). Desde o início, desde a origem.
Ad infinitum
– (Ao infinito). Indefinidamente, até o infinito.
Ad libitum
ou ad lib – (À vontade). À livre escolha.
Ad nauseam
– (Até o enjôo; uso e abuso) Emprego exagerado do mesmo argumento ou mesma idéia
etc.
Ad usum delphini
– (Expressão contida nas edições feitas para o
Delfino, filho de Luís XIV, nas quais foram tiradas as passagens por demais
fortes ou cruas). Usa-se ironicamente a propósito de publicações arranjadas ou
expurgadas. Teses, monografias, relatórios, projetos de pesquisa, artigos,
resenhas etc.
Alpha et omega
– o começo e o fim (são a primeira e última letras do alfabeto grego)
Amicus Plato, sed
magis arnica veritas – (Sou amigo de Platão mas mais
amigo da verdade). Usada para lembrar que na ciência ou perante erro de pessoa
amiga, a verdade deve prevalecer à amizade.
Aperto libro
– (Com o livro aberto). De livro aberto, sem auxílio de outras anotações.
A priori
– sem fundamento na experiência. “Sua conclusão é a priori.”
A posteriori
– com base na experiência. “ Este é o resultado a posteriori da investigação.”
Apud
– junto a ; indica a fonte consultada indiretamente.”Só sei que nada sei” (frase
de Rui Barbosa, apud “Revista Brasileira de Educação”.)
Aurea mediocritas
– (Situação entre dois extremos em que a do meio é o melhor). Horácio exalta a
situação da classe média, nem rico demais, nem pobre demais.
Auri sacra fames
– (Sagrada fome pelo ouro). Ganância, impulso ou empenho em conseguir lucro.
Motivo de colonização de exploração em oposição à colonização de povoamento.
Avis ara ou rara avis
in terris – (Ave rara, ave rara na terra: Juvenal,
Sátiras VI, 165). Algo curioso, extraordinário, inesperado, como um livro, um
texto qualquer, uma teoria, pessoa, equipamento etc.
Cadit quaestio
– (Cai a questão, encerra-se a questão). Nada mais há para discutir.
Caeteris paribus
– (As demais coisas invariáveis, o resto na paridade). Usada para indicar a
invariabilidade das demais variáveis na explicação de um modelo teórico ou
prático, como no exemplo do preço de equilíbrio entre oferta e procura na
economia.
Castigat ridendo mores
– (Rindo, corrigem-se os costumes; divisa da comédia). Usada para, diante de
piada ou erro grosseiro, lembrar a verdade ou o certo.
Casus belli
– (Caso de guerra; qualquer ato que dá origem à guerra entre países). Insulto,
ofensa grave, erro grosseiro, imputar a outrem proposição errada etc.
Conditio sine qua non
– (Condição sem a qual não...). Circunstância, condição ou elemento
indispensável, insubstituível.
Corpus
(Corpo, conjunto). Conjunto ou coleção de escritos sobre certo tema ou a
produção de um autor. Usada também para se referir a determinado conjunto
teórico etc.
Corruptio optimi
péssima – (A corrupção do ótimo é péssima). Ao se
corromper, o melhor torna-se o pior.
Cum grano salis
– (Plínio, Hist. Nat., XXIII, 8; com pouco de sal). Transcrever comentando,
citar enfeitando ou alterando o original, comentar com traços pessoais.
Cum laude
– com louvor. “Diplomou-se em Letras cum laude.”
Currente calamo
– ao correr da pena; despreocupadamente quanto ao estilo.
Curriculum vitae
– carreira da vida; documentação pessoal. Plural:
curricula vitae
De facto
– (De fato). Na realidade, evento real; anterior e base para o De jure de
direito.
De lana caprina
– a respeito da lã da cabra ; sem nenhum valor. “Apresentar questões de lana
caprina.”
Desideratum;
plural desiderata – Algo desejado ou necessitado. Usada em reuniões.
Deo gratias
– graças a Deus
Deo volente
– se Deus quiser
Deus ex rnachina
– (Um deus por meio de u'a máquina – recurso de teatro ao descer de súbito no
cenário um deus). Alusão a grande embaraço ou dificuldade não superada
logicamente; apelo a recurso forçado de autoridade a outro argumento qualquer.
Também usado, com menos freqüência, no sentido de pessoa cuja influência é
preponderante em qualquer decisão.
Dies irae
– o dia da ira
Difficilior lectio
potior – (A lição mais difícil é a mais valiosa,
meritória). Usada com o sentido literal.
Divide ut regnes
– (Divide para que reines). Divisa dos conquistadores de impérios, lema de
estratégia de guerra. O mesmo que divide et impera (divide e impera).
Doctus cum libro
– (Sábio com o livro). Pessoas que ostentam saber livresco, sem raciocínio.
Mestres que dão aulas e só sabem o que está no livro ou na ficha, evitando
questões dos alunos.
Dramatis personae
– (Os personagens da peça teatral). Os componentes do grupo, os clássicos ou os
autores envolvidos na discussão de tal assunto etc.
Enchiridion (encheiridion)
– (Em grego: Manual). Livro de leitura e consulta freqüente. Vade mecum.
Há um livro, de excelente conteúdo, chamado Enchiridion ou Manual
do filósofo estóico Epiteto.
Ecce homo
– eis o homem.
Ergo sum qui sum
– eu sou quem sou.
Errare humanum est
– errar é humano.
Errata
(plural).
Erratum
(singular) – Relação ou indicação de um erro de imprensa em algum texto. Usa-se
também a palavra Corrigenda no sentido de errata.
Esto brevis et
placebis – sê breve e agradarás.
Et caetera
– (E outros). Usada para indicar seqüência não encerrada; havendo mais
elementos.
Et sequentes
ou et sequentia – ( E os seguintes ou e a seqüência).
Para indicar o número das páginas de alguma citação ou referência, abreviada em
et seq.
Eureka
– (Em grego, achei). Exclamação de Arquimedes, ao descobrir, durante o banho de
imersão, a lei do peso específico dos corpos. Exclamação proverbial de surpresa
e alegria na solução de um problema.
Ex abrupto
– (De repente). Tratar de algo sem preparação, sem introdução, direto ao
assunto.
Ex ante
– Antes, julgar ou deduzir antes de ter os dados completos.
Ex abundantia cordis
– (Da abundância do coração). Sinceramente, sem rodeios ou segundas intenções.
Ex cathedra
– (Da cadeira, alusão ao pronunciamento do Papa, ou de juízes cujo veredicto é
inapelável). Com autoridade, com conhecimento de causa, pessoa especialista no
assunto.
Ex digito gigas
– pelo dedo (se conhece) o gigante.
Ex nihilo nihil
– nada (se forma) do nada.
Ex
officio – por
dever do cargo. “O juiz recorreu da sentença ex officio.”
Ex post
– O contrário de ex ante.
Ex ungue leonem
– (Reconhecer pela unha o leão). Julgar o todo pela parte. Usa-se também ex
pede Herculem no mesmo sentido.
Festina lente
– apressa-te devagar.
Grosso modo
– De modo geral, por alto, sem penetrar no âmago da questão. Grosso modo já
indica maneira, no precisando de preposição; a grosso modo é expressão
errada.
Habemus Papam
– temos Papa, isto é, foi eleito um novo Papa. Palavras tradicionalmente
proferidas quando os cardeais em conclave chegam a um consenso a respeito da
eleição de um novo Papa. Conclave = reunião fechada.
Hic et nunc
– (Aqui e agora) Dar destaque no momento, no contexto,
nesta passagem.
Homo homini lupus
– (O homem é lobo do homem, ou o homem é lobo ao homem). Atribuída a Hobbes e
usada para indicar o sentimento egoísta do homem.
Homo hominum diabolus
– (O homem é diabo dos homens, aos homens). Usada no mesmo sentido que Homo
homini lupus.
Homo oeconomicus
– (Homem econômico; grafia latina que conserva o étimo grego: oikos,
presente também no alemão). Evitar escrever economicus, embora logo seja
considerado, pelo uso, como forma correta. Abstração cujo sentido encerra,
segundo alguns, a própria definição de economia: uso racional de recursos
limitados, maximizando vantagens e minimizando custos, perdas.
Homo sapiens
– homem sábio (nome científico do homem na escala animal).
Honoris causa
– por uma causa honrosa. “Receber o título de doutor honoris causa.”
Hypotheses non fingo
– (Não invento hipóteses; atribuída a lsaac Newton). A melhor explicação para um
fenômeno é aquela que menos hipóteses exige.
Ibidem
ou ibid. - (No mesmo lugar). Usada para evitar repetir
citações ou referências.
In dubio pro reo
– ( havendo) dúvida, decida-se a favor do réu
In hoc signo vinces
– com este sinal vencerás
In
illo tempore – naquele tempo. Palavras com que
se inicia a leitura de um trecho do Evangelho, nas missas
In loco
– no lugar
In medio virtus
– a virtude está no meio
In memoriam
– em lembrança de; usado em convites de casamento, de formatura; em placas e
monumentos.
In vitro
– no vidro; no tubo de ensaio
Lmprimatur
– (Imprima-se, pode imprimir). Expressão usada para confirmar a aceitação do
texto como correto.
In cauda venenum
– (O veneno está na cauda: em alusão a escorpião). Qualquer texto cuja crítica
se encontra no fim. Elogios no início e críticas no final da argüição de teses,
em discursos etc.
ln extenso
– Por extenso, texto integral.
In genere
– (No gênero). Em geral, por alto.
ln toto
– (Por inteiro). Refere-se a uma obra toda, a um todo qualquer.
Lapsus
calami – (erro da caneta).
Erro de transcrição ou erro inadvertido do próprio autor.
Lapsus Iinguae
– (Erro da língua). Erro oral de distração.
Lato sensu
– (Em sentido amplo). Sem descer a minudências, genericamentemente.
Libido dominandi
– (Desejo inato ou forte de dominar). Impulso por conquistas ou esforço e planos
para atingir o poder.
Loco citato
ou Ioc. cit. – (No local citado). Na passagem citada,
sem repetir a citação completa.
Magister dixit –
(O mestre disse). Usada para indicar autoridade ou
notório conhecimento.
Magnum opus
- (Grande obra). Para indicar a maior obra do autor, segundo quem a emprega num
dado contexto. Bastante subjetiva, pois conforme o autor ou a área, dentre sete
obras de Marx, qualquer uma pode ser considerada a grande, a maior. Qual a maior
obra de Maquiavel: Discurso sobre as décadas de Tito Lívio ou O
Príncipe? e a de Rousseau: Discurso, Contrato, Emílio
ou Devaneios?
Mea culpa
– por minha culpa
Medice, cura te ipsum
– médico, cura-te a ti mesmo
Memento mori
– lembra-te que vais morrer
Modus faciendi
– o modo de fazer
Modus vivendi
– o modo de viver; estilo de vida
Mutatis mutandis
– (Mudando o que deve ser mudado). Fazendo as alterações necessárias. Usada para
indicar correções, revisões.
Natura non facit
saltus – a natureza não dá saltos.
Necessitas non habet
legem – a necessidade não tem lei.
Nec plus ultra
– nada existe superior.
Ne, sutor, ultra
crepidam – sapateiro, não vá além da sandália
Nihil obstat
– (Nada obsta, nada impede). Licença de publicação de textos pelas autoridades
eclesiásticas, semelhante a Imprimatur (imprima-se).
Nihil
novi sub sole
– nada de novo debaixo do sol.
Nolens volens
– (Querendo não querendo). Sem outra alternativa. Bon gré mal gré do
francês, quer queira quer não.
Noli me tangere
– não me toques.
Nosce te ipsum
– conhece-te a ti mesmo.
O sancta simplicitas
– (Ó santa simplicidade; palavras atribuídas ao tcheco João Huss (1369 – 1415)
ao avistar uma velha a atirar lenha na fogueira em que ardia, condenado por
excomunhão do Papa Alexandre V). Usada em várias ocasiões, dentro do sentido
original ou em alusão.
Obscurum per obscurius
– (O obscuro pelo mais obscuro). Tentativa de explicar algo obscuro por meio de
referência a algo mais obscuro ainda.
Omnia mea mecum porto
– (Levo comigo tudo o que tenho: resposta do filósofo Bias aos seus concidadãos,
em fuga pela ameaça do exército de Ciro, todos levando suas riquezas e
estranhando Bias sem nada como tesouro, além do seu saber). Muito usada para
ocasiões diversas, com analogia ao Bias original.
Opera omnia
– (Todas as obras). Obra completa de um autor.
Ora pro
nobis - ora
por nós.
Panem et circenses
– (Pão e circo). Expressão usada por senadores romanos para indicar que ao povo
bastam o alimento e os espetáculos para se acalmar.
Panta rhéi
– (Em grego; tudo flui). Atribuído por Aristóteles a Heráclito. Usada no sentido
literal, para indicar processo, mudança, evolução.
Pari passu
– com o mesmo passo.
Pauca sed bona
– poucas coisas, mas boas.
Persona non grata
– pessoa não grata (indesejável).
Piscem natare doces
– ensinas o peixe a nadar.
Pons asinorum
– (Ponte dos burros). Prova pela qual deve passar o candidato a prosseguir os
estudos. A origem da expressão é o teorema de Pitágoras, cuja demonstração
constituía prova para se iniciar nos estudos filosóficos.
Post hoc, ergo propter
hoc. – (Após isto, logo devido a isto). Falácia de que
a sucessão no tempo implica relação causal. Aplicada neste sentido de condenação
da relação causal, mas também no sentido literal para afirmar uma relação causal
verdadeira.
Post meridiem
– depois do meio- dia; abrev.: p.m. – antônimo: a.m.(= ante
meridiem).
Post mortem
– depois da morte. “ O soldado que se sacrificou por uma criança, recebeu
promoção post mortem.”.
Primum vivere, deinde
philosophari – primeiro viver, depois filosofar.
Primus inter pares
– (O primeiro entre os iguais). Para indicar que alguém tem precedência, mas de
igual autoridade que os demais.
Pro domo sua
– em favor de sua casa; protegendo os seus familiares.
Pro forma
– mantendo as aparências.
Quandoque bonus
dormitat Homerus – até o bom Homero cochila de vez em
quando. Emprega-se para justificar erros de quem é muito capaz.
Quod scripsi, scripsi
– o que escrevi, escrevi.
Quod abundat non nocet
– o que é demais não prejudica.
Quo vadis?
– aonde vais?
Rebus sic stantibus.
– (As coisas ficando como estão). Não alterar nada, ou lançar a hipótese de não
alteração. Sentido aproximado de caeteris paribus.
Res, non
verba – coisas
(atos), não palavras.
Statu quo
– (In statu quo ante: no estado em que). Expressão de uso tão corrente
quanto errado, de modo que o “s” acrescentado por ignorância (status quo) está
passando a ser aceito como habitual. Situação presente, conjuntura atual.
Sic itur ad astra
– assim se vai aos astros.
Sic transit gloria
mundi – assim passa a glória do mundo.
Similia similibus
curantur – os iguais se curam com os iguais
(homeopatia).
Sine die
– sem dia (determinado). “Por causa do mau tempo, o festival foi transferido
sine die.”
Si vis pacem, para
bellum – se queres a paz, prepara-te para a guerra.
Sola Deus salus
– a única salvação é Deus ou só Deus salva.
Stricto sensu
– (Em sentido restrito). Mais especificamente, mais restrito.
Sub judice
– em julgamento. “Este caso está sub judice.”
Sui generis
– (De seu gênero, de seu tipo particular). Especial, típico.
Sursum corda
– corações ao alto ou elevemos nossos corações.
Timeo
Danaos et dona ferentes
– temo os gregos e os presentes que dão. (Cf. “presente de grego”, no caso o
cavalo de Tróia)
Tot sensus quot capita
– i(Tantas idéias quantas cabeças).
Traduttore, traditore –
(Italiano, tradutor, traidor). Toda tradução é fatalmente infiel ao
pensamento do autor no texto original. Devem-se ler os clássicos, de preferência
no original. Para isso, o domínio do idioma é indispensável.
Ultima ratio
– (O último motivo). Argumento final.
Urbi et orbi
- para a cidade (de Roma) e para o mundo. “O Papa costuma dar sua bênção urbi et
orbi da janela de seus aposentos.”
Vae victis!
– ai dos vencidos!
Vade mecum
– (Vai comigo). Igual a Enchridion, livro que se leva sempre junto para
leitura. O texto de Maquiavel O PRÍNCIPE tem sido o vade mecum de muitos
estadistas.
Verba volant, scripta
manent – as palavras voam, os escritos permanecem.
Verbi gratia
ou exempli gratia – por exemplo. Abrev.: v.g. e
e.g.
Vexata quaestio
– (Questão não resolvida) . Questão sem solução, questão polêmica.
Vox clamantis in
deserto – (A voz de quem clama no deserto). Sem efeito
nenhum, usada para indicar, por pilhéria, aulas não entendidas pelos alunos ou
total distração destes.
Vox
populi, vox Dei
– a voz do povo é a voz de Deus.
Arquivo de Artigos Semanais, Sociologia, Filosofia, Psicologia, Ensaios Críticos
©
Copyleft LCC
Publicações Eletrônicas - Todo o conteúdo desta página pode ser
distribuído exclusivamente para fins não comerciais desde que mantida a citação
do Autor e da fonte. |